四十二章经译于腾兰二师,更无再译。今世传二本,大同而小异,余不必论。但其较量设供优劣,藏本则始于凡夫,而终于化其二亲。守遂①师解本,则始于恶人,而终于无修无证者。考其文义,藏本颇为未安,遂本文义俱畅。藏本又云饭辟支佛不如化其二亲,何又言饭善人功德最大?既功德为最,何又云饭善人不如饭一持五戒者?前后文义自相矛盾。又曰事天地鬼神,不如孝其二亲。夫辟支佛尚不及二亲,又何况天地鬼神也?而遂师必无自撰佛经之理,其本必有所自,故知流通藏外者未必无善本,而不必全执藏本以为折衷也。予著梵网发隐,亦得一本于古寺中,与天台疏文符契,于藏本反有参差处,发隐凡例中已申明之,今更为专凭藏本者告云。
【注释】
①守遂:北宋守遂禅师。遂宁(今属四川)人。俗姓章。年二十七出家,参随州大洪报恩禅师得法,后继席大洪。撰有《沩山警策注》、《四十二章经注》。
【译文】
《四十二章经》译于后汉迦叶摩腾、竺法兰二师,以后更无再译。现在世间传有二种译本,从内容上看大同而小异。其余的暂且不去论它。今仅就其中较量设供优劣这一章作对比:藏本是从施饭于凡夫开始,而终于化其二亲;据北宋守遂禅师的注解本,却是从施饭于恶人开始,而终于无修无证者。考究这二种不同文义的版本,颇觉得藏本不够妥善,而遂本文义通顺。藏本有“饭辟支佛不如化其二亲”,为何又言“饭善人功德最大”?既功德为最,为何又称“饭善人不如饭一持五戒者”?前后文义自相矛盾。又言“事天地鬼神,不如孝其二亲。”
然则据藏本上一句经文之意,辟支佛尚且比不上二亲,又何况天地鬼神呢?而守遂禅师一定没有自撰佛经之理,他采用的版本必定有其依据,由此可知未收入《大藏经》而在藏外流通的佛经未必没有善本,没有必要全执藏本以为折衷。我著《梵网经菩萨戒疏发隐》时,也曾于古寺中得到另外一种《梵网经》译本,与天台智者大师《梵网经菩萨戒义疏》中的经文相符合;但与藏本比较,反有参差之处。我在《梵网经菩萨戒疏发隐》凡例中已加以申明,今更为专凭藏本的人禀告。