首页 > 竹窗随笔 > 章节目录

增减古人文字

  友人处偶见野史一帙,及前辈警世诗偈,颇多增减旧文。因思古今著述,儒籍除六经论孟,梵典除佛菩萨经论,及出自名称最显赫诸大老,慎不敢动,其余亦颇随意增减。夫流通善法,利济众生,实出美心良意,而委任他人,俾之仇校,以致如是。愿躬自主之。苟存殷重之心,必有为吹藜①者。
  【注释】
  ①吹藜:喻至诚必有神助。据东晋王嘉撰《拾遗记》卷六云:“刘向于成帝之末校书天禄阁,专精覃思,夜有老人着黄衣,植青藜杖,扣阁而进,见向暗中独坐诵书,老父乃吹杖端,烂然大明,因以照向,说开辟以前事,向因受五行洪范之文。恐辞说繁广忘之,乃裂裳及绅,以记其言,至曙而去。”
  【译文】
  在友人处偶然见到野史一册,发现其中凡前辈所作的警世诗偈,原文有不少地方都被人随意增减。因思古今著述,儒家的典籍除了六经、《论语》、《孟子》,梵典除了佛菩萨经论,以及出自名称最显赫的诸大老所作的著述,慎不敢动,其余的著述也多被人随意增减。其实流通善法,为的是利济众生,实出于美心良意。然而委任他人,使他人校对,以致产生这种弊病,未免有所抱憾。在此寄语凡刻印善法流通的人,最好由自己负责校对。如能存殷重之心,必有吹藜相助的人。
上一章下一章