安期生是琅琊阜乡人,在东海边上卖药为生。当时人都称他“千岁公”。
秦始皇曾与他相见,跟他交谈了三日三夜,赐安期生成千上万的金银丝帛。
安期生离开秦始皇,来到阜乡亭,把皇帝所赐的东西都放在那里,留下一封信和一双赤玉做成的鞋作为回报,就离开了。他的信上说:一千年以后,请到蓬莱山下找我。秦始皇派了好几批使者入东海寻找安期生,但他们还没有到达蓬莱山。就遇到了狂风巨浪,只好无功而返。于是人们就在阜乡亭和海边的十个地方建立了祠堂奉祀安期生。
「原文」
安期生,琅琊阜乡人,卖药海边。时人皆呼“千岁公”。秦始皇请见,与语三夜,赐金帛数万。出于阜乡亭,皆置去,留书并赤玉舄①一量②为报,曰:“后千岁,求我于蓬莱山下。”
始皇遣使者数辈入海求之,未至蓬莱山,辄遇风波而还。乃立祠阜乡亭并海边十处。
「注释」
①舄:鞋。
②一量:一双。