弘文苑

久别离

唐朝·李白

  别来几春未还家,玉窗五见樱桃花。
  况有锦字书,开缄使人嗟。
  至此肠断彼心绝。
  云鬟绿鬓罢梳结,愁如回飙乱白雪。
  去年寄书报阳台,今年寄书重相催。
  东风兮东风,为我吹行云使西来。
  待来竟不来,落花寂寂委青苔。
  • 上一篇:赠卖松人
  • 参考翻译

    译文及注释

    译文

    自从分别以后,不知几个春天没有回家了,又是个温暖的春日,隔窗望去,樱桃花已经开放了。这时远方又有书信传来,开启后不禁让人嗟叹不已。至此伤心肠断,悲痛欲绝。女子头发浓密如云,因为她愁绪万千,像旋风吹动雪花那样绵绵不断,她实在懒得梳理。去年寄书回来,就说要回来了;今年寄书重新诉说将要归来之意。东风啊,你捎去女子的思念,使他早些归来吧。等待他归来他却迟迟未归,实在是百无聊赖,只见满地落花堆积,青苔蔓延整个台阶。
    注释
    ①锦字书:这里运用的是典故。前秦苻坚时,秦州刺史窦涛被流放在边远之地,他的妻子思念他,就织锦为文,在丝锦上写信赠给丈夫,她的词作写得凄婉动人。
    ②缄:封。
    ③云鬟绿鬓:形容女子头发浓密如云,而且很有光泽。
    ④回飙:旋风。
    ⑤阳台:楚王梦到与巫山神女欢会,神女离开时对楚王说:“旦为朝云,暮为行雨,朝朝暮暮,阳台之下。”
    ⑥行云:取“旦为朝云,暮为行雨”之意。
    ⑦委:堆积。
    雅俗共赏

    简析

    《久别离》,乐府《杂曲歌辞》。李白这首写的是女子等待久离不归的丈夫早日归来,以及对丈夫的思念之情。
    作者介绍
    相关诗文阅读更多
    诗文专题推荐更多
    相关人物更多

    分享

    ×
    • QQ空间
    • 朋友网
    • 腾讯微博
    • 微信
    • QQ好友
    取消