弘文苑

酒泉子·雨渍花零

五代·李珣

雨渍花零,红散香凋池两岸。
别情遥,春歌断,掩银屏。
孤帆早晚离三楚,闲理铀筝愁几许。
曲中情,弦上语,不堪听!
  • 上一篇:醉公子·岸柳垂金线
  • 参考翻译

    注释

    渍(zì字)——浸泡、淋湿。
    零——飘零、零落。
    三楚——古地域名,所指范围说法有异。秦汉时分战国楚地为三楚。《史记·货殖列传》以淮北沛、陈、汝南、南郡为西楚;彭城以东东海、吴、广陵为东楚;衡山、九江、江南豫章、长沙为南楚。《词海》按:“南郡与淮北诸郡隔绝,不应同为西楚;项羽都彭城称西楚霸王,则彭城当属西楚,《货殖列传》所载疑有误。”《太平寰宇记》以郢(江陵)为西楚,彭城为东楚,广陵为南楚。与秦汉时所指有所不同。此用“三楚”,泛指江陵一带。
    细筝——以金箔所饰的筝。愁几许——多少愁之意。
    雅俗共赏

    评析

    这首词写别后愁思。上片头两句用“花零”、“红散香凋”,既烘染离去的景况;又隐喻女主人公的凄楚;“别情遥”三句写别后歌断、屏掩的愁苦。下片“孤帆”句是女主人公对离去人的想象,殷勤厚挚,隽永感人。“闲理”四句,本想理筝遣愁,无奈声增愁怨,思绪更乱。
    作者介绍
    相关诗文阅读更多
    诗文专题推荐更多
    相关人物更多

    分享

    ×
    • QQ空间
    • 朋友网
    • 腾讯微博
    • 微信
    • QQ好友
    取消