听得人家说:所谓“海上三老”,其中似乎林康侯最没有什么可以原谅的地方;而闻袁二人,马虎则有之,他们未必定是绝对的甘心附敌,可以举两个例:
(一)闻兰亭一向对付日人,说话非常锋利强硬,不过他的翻译朋友,是个胆小的人,此人怕吃眼前亏,所以不敢将他的话,直言翻译,有的吃去,有的修改得和气一点,这就把闻兰亭弄糟了。如果他肯忠实翻译,而日人一怒,把闻兰亭提到宪兵队去,吃几个月官司,这情形便不同了。
(二)袁履登每次演说,皮里阳秋的话很多;但第二天在《申报》上登出来,与他的原稿完全不对了,这是给陈彬和修改过了,改得马屁十足。但袁履登也未免太马虎了,他竟不向《申报》馆声明更正。
这就是他吃亏的地方。
以上的话,说者言之凿凿,大约不是虚构。所以把他记述一下,这不过是有闻必录之意,并非为附敌者辩护。