弘文苑

雉子班

汉朝·佚名

  雉子,班如此。
  之于雉梁。
  无以吾翁孺,雉子。
  知得雉子高蜚止,黄鹄蜚,之以千里,王可思。
  雄来蜚从雌,视子趋一雉。
  雉子,车大驾马滕,被王送行所中。
  尧羊蜚从王孙行。
  • 上一篇:空城雀
  • 参考翻译

    译文及注释

    译文

    幼雉的毛羽色彩斑斓,它飞到了可以觅食的稻粱之处。老雉叮嘱它要小心被人类捉了,不要不懂得知足,因贪食而忘了危险。老雉知道幼雉被捉就飞来了,但它们没有黄鹄那样强壮有力,它们真羡慕黄鹄能够高飞,如果在这个时候能有力高飞,那就可以救救幼雉了啊!可惜它们没有那样的才能。见幼雉被捉,母雉和公雉都赶来救自己的孩子,但猎人已经将幼雉捉住,驾上车,猎人的马已经迅速跑起来了,幼雉将被活捉到猎人的住处。老雉仍依依不舍地跟着猎人的车飞行,久久不愿离去。
    注释
    ①雉(zhì)子:指幼雉。
    ②班:同“斑”,指幼雉毛羽色彩斑斓。
    ③之:一作“至”,到的意思。
    ④梁:一作“粱”,指有稻粱之处。
    ⑤翁孺:指人类。
    ⑥得:这里指被抓住。
    ⑦王:与“旺”相通,强壮有力的意思。
    ⑧滕:一作“腾”,跑的意思。
    ⑨王:一作“生”,活捉的意思。
    ⑩尧羊:翱翔。
    雅俗共赏

    简析

    这是一首寓言。写老雉目睹幼雉被捕的生离死别之情。《乐府解题》曰:“古词云:‘雉子高飞止,黄鹄飞之以千里,雄来飞,从雌视。’若梁简文帝‘妒场时向陇’,但咏雉而已。”
    作者介绍
    相关诗文阅读更多
    诗文专题推荐更多
    相关人物更多

    分享

    ×
    • QQ空间
    • 朋友网
    • 腾讯微博
    • 微信
    • QQ好友
    取消