弘文苑

远游

周朝·屈原

  悲时俗之迫阨兮,愿轻举而远游。
  质菲薄而无因兮,焉讬乘而上浮?
  遭沈浊而污秽兮,独郁结其谁语!
  夜耿耿而不寐兮,魂营营而至曙。
  惟天地之无穷兮,哀人生之长勤。
  往者余弗及兮,来者吾不闻。
  步徙倚而遥思兮,怊惝怳而乖怀。
  意荒忽而流荡兮,心愁悽而增悲。
  神倏忽而不反兮,形枯槁而独留。
  内惟省以操端兮,求正气之所由。
  漠虚静以恬愉兮,澹无为而自得。
  闻赤松之清尘兮,愿承风乎遗则。
  贵真人之休德兮,美往世之登仙;
  与化去而不见兮,名声著而日延。
  奇傅说之讬辰星兮,羡韩众之得一。
  形穆穆以浸远兮,离人群而遁逸。
  因气变而遂曾举兮,忽神奔而鬼怪。
  时仿佛以遥见兮,精晈晈以往来。
  超氛埃而淑邮兮,终不反其故都。
  免众患而不惧兮,世莫知其所如。
  恐天时之代序兮,耀灵晔而西征。
  微霜降而下沦兮,悼芳草之先蘦。
  聊仿佯而逍遥兮,永历年而无成。
  谁可与玩斯遗芳兮?长向风而舒情。
  高阳邈以远兮,余将焉所程?
  重曰:
  春秋忽其不淹兮,奚久留此故居。
  轩辕不可攀援兮,吾将从王乔而娱戏。
  餐六气而饮沆瀣兮,漱正阳而含朝霞。
  保神明之清澄兮,精气入而麤秽除。
  顺凯风以从游兮,至南巢而壹息。
  见王子而宿之兮,审壹气之和德。
  曰“道可受兮,不可传;
  其小无内兮,其大无垠。
  毋滑而魂兮,彼将自然;
  壹气孔神兮,于中夜存。
  虚以待之存,无为之先;
  庶类以成兮,此德之门。”
  闻至贵而遂徂兮,忽乎吾将行。
  仍羽人于丹丘,留不死之旧乡。
  朝濯发于汤谷兮,夕晞余身兮九阳。
  吸飞泉之微液兮,怀琬琰之华英。
  玉色頩以脕颜兮,精醇粹而始壮。
  质销铄以汋约兮,神要眇以淫放。
  嘉南州之炎德兮,丽桂树之冬荣;
  山萧条而无兽兮,野寂漠其无人。
  载营魄而登霞兮,掩浮云而上征。
  命天阍其开关兮,排阊阖而望予。
  召丰隆使先导兮,问太微之所居。
  集重阳入帝宫兮,造旬始而观清都。
  朝发轫于太仪兮,夕始临乎于微闾。
  屯余车之万乘兮,纷容与而并驰。
  驾八龙之婉婉兮,载云旗之逶蛇。
  建雄虹之采旄兮,五色杂而炫耀。
  服偃蹇以低昂兮,骖连蜷以骄骜。
  骑胶葛以杂乱兮,斑漫衍而方行。
  撰余辔而正策兮,吾将过乎句芒。
  历太皓以右转兮,前飞廉以启路。
  阳杲杲其未光兮,凌天地以径度。
  风伯为余先驱兮,氛埃辟而清凉。
  凤凰翼其承旂兮,遇蓐收乎西皇。
  揽慧星以为旍兮,举斗柄以为麾。
  叛陆离其上下兮,游惊雾之流波。
  时暧曃其曭莽兮,召玄武而奔属。
  后文昌使掌行兮,选署众神以并轂。
  路漫漫其修远兮,徐弭节而高厉。
  左雨师使径侍兮,右雷公以为卫。
  欲度世以忘归兮,意姿睢以抯挢。
  内欣欣而自美兮,聊媮娱以淫乐。
  涉青云以汎滥游兮,忽临睨夫旧乡。
  仆夫怀余心悲兮,边马顾而不行。
  思旧故以想象兮,长太息而掩涕。
  汜容与而遐举兮,聊抑志而自弭。
  指炎神而直驰兮,吾将往乎南疑。
  览方外之荒忽兮,沛罔瀁而自浮。
  祝融戒而跸御兮,腾告鸾鸟迎宓妃。
  张咸池奏承云兮,二女御九韶歌。
  使湘灵鼓瑟兮,令海若舞冯夷。
  玄螭虫象并出进兮,形蟉虯而逶蛇。
  雌蜺便娟以增挠兮,鸾鸟轩翥而翔飞。
  音乐博衍无终极兮,焉乃逝以徘徊。
  舒并节以驰骛兮,逴绝垠乎寒门。
  轶迅风于清源兮,从颛顼乎增冰。
  历玄冥以邪径兮,乘间维以反顾。
  召黔赢而见之兮,为余先乎平路。
  经营四方兮,周流六漠。
  上至列缺兮,降望大壑。
  下峥嵘而无地兮,上寥廓而无天。
  视倏忽而无见兮,听惝恍而无闻。
  超无为以至清兮,与泰初而为邻。
  • 上一篇:天问
  • 参考翻译

    译文及注释

    译文
    有感世俗扼杀人的自由,真想飞翔起来远处周游。
    性质微薄又没有依靠,以什么为寄托乘着它上浮?
    周围是污浊黑暗的气氛,独自苦闷向谁去倾诉?
    漫长的黑夜里不能安眠,守着一缕孤魂直至破曙。
    联想天地的无穷无尽,哀叹人生的坎坷苦辛。
    过去的事我没能赶上,未来的事我难以知闻。
    徘徊不定思绪遥远,惆怅失意心气不顺。
    神志恍惚如水波激荡,心中愁苦而悲哀愈增。
    忽然间魂灵飞散不返,只留下枯槁的肉体身形。
    自我反省以坚持操守,寻求天地正气从何而生。
    清虚宁静中自有愉悦,淡泊无为悠然自得是真。
    听说赤松子清高绝俗,愿继承遗风学其行事。
    看重养真之人的美德,羡慕古人能升仙超越生死。
    形体虽然物化消失不见,名声却显耀而长存后世。
    傅说骑星升天多么神奇,韩众服药成仙令人羡慕不已。
    身形肃穆地渐渐远去,离开人群而超迈高逸。
    循着气的变化层层高飞,把鬼神也惊得奔走诧异。
    朦胧中似乎远远可见,神灵光芒闪烁往来任意。
    超越尘埃修善超过先祖,再也不会返回故国乡里。
    摆脱众多患难无所畏惧,世人都不知他们的踪迹。
    担心岁月流逝季节交替,辉煌的太阳也已向西下行。
    薄薄的秋霜下降大地,可怜那芳草最先凋零。
    姑且漫步游荡逍遥一番,长久地一年年事业无成。
    谁能与我赏玩残留的芳草?
    早晨对着清风放松心情。
    高阳帝的时代十分遥远,我怎么效法他高洁的品行?
    再说道:
    春去秋来光阴不停留,何必久久地留在故乡?
    轩辕黄帝既然不能高攀,我将跟着王子乔嬉娱游赏。
    吞食六精之气而啜饮清露,漱着正阳之气含着朝霞之光。
    保持精神心灵清明澄澈,将精气吸入将浊气扫荡。
    跟随和畅的南风出游,休息在南方神鸟的巢穴之旁。
    见了王子乔就在那儿留宿。
    询一元之气纯和之德之详。
    王子乔说:
    “道可以从内心感受,不可以口耳相传。
    说它小则无处不可容纳,说它大则大到无边无沿。
    不搅乱你的神魂,它就自然而然地出现。
    这一元之气非常神奇,半夜寂静之时方才可感。
    要以虚静之心来对待它,不要万事只想着自己占先。
    各类东西都是这样生成,这就是得道的门槛。”
    听罢至理名言便想远去,忽然间我就出发前行。
    随着飞仙升到丹丘仙境,在神仙的不死之乡息停。
    早晨在汤谷洗洗头发,傍晚让九阳晒干我的全身。
    吮吸飞泉的美液,怀抱良玉的精英。
    洁白的脸庞光泽滋润,体魄健壮精力充盈。
    形体消瘦才能见出柔美,神气幽远自然摆脱拘谨。
    赞赏南方炎热气候的功德,美丽的桂树冬天也吐芳馨。
    山林萧条没有野兽,原野苍茫不见人影。
    三魂六魄飘上彩霞,覆盖浮云向上飞升。
    命令天宫的看门人开门,他推开大门朝我把眼瞪。
    召来雷神丰隆命他做向导,探问太微宫位置的远近。
    积集九重阳气进入帝宫,探访旬始星参观清都天庭。
    早上从太仪殿驾车出发,傍晚到达医巫闾山边。
    万辆马车屯聚一起,浩浩荡荡齐驰飞前。
    驾车的八条龙蜿蜒游动,车上的云旗逶迤首尾相连。
    竖起插着旄头的霓虹之旗,五色斑斓纷杂照耀明艳。
    驾车的马匹宛转起伏不定,两边的马匹曲蹄奔驰矫健。
    车马交错纵横杂乱,队列绵绵不绝并行不偏。
    抓紧我的缰绳放正马鞭,我将拜见东方木神一面。
    经过了东帝太皞再向右转,让风伯飞廉在前开路打探。
    灿烂的太阳还没有升起放光,就在天地之上横越飞迁。
    风伯为我作队伍的先驱,扫荡尘埃迎来清凉一片。
    凤凰张彩翼支承云旗,在西帝那儿与金神蓐收遇见。
    摘下彗星充当小旗摇曳,举起北斗之柄作大旗舒卷。
    五色缤纷斑斓上下浮泛,在云海惊涛中漫游流连。
    时已昏暗四周朦朦胧胧,召来北方玄武七星奔走串联。
    让文昌六星在后掌管随从,挑选众神和我并驾向前。
    路程迢迢多么漫长,按鞭缓缓地驰向高天。
    雨师相伴随侍在左方,雷公保驾扈从在右边。
    要超越世俗忘却归去,意态欣然自得腾飞翩翩。
    内心欣悦自感美好,聊以自娱求得快乐安恬。
    跨青云漫游四面八方,忽然俯瞰到故乡的田原。
    仆人们怀念啊我心中悲痛,马匹也回顾不进充满眷恋。
    想念故乡的父老兄弟,不禁长叹一声擦拭泪眼。
    从容泛游而逍遥远去,暂且抑制情感自解自宽。
    指着南方火神径直驰去,我要去南方的胜地九嶷山。
    观览世外之地的茫昧幽暗,仿佛在大海中独自浮行。
    火神祝融劝我调转车头,又告诉青鸾神鸟将宓妃远迎。
    张设“咸池”之乐演奏“承云”之曲,娥皇女英二女唱出“九韶”歌声。
    让湘水之神也来鼓瑟,令海神与河伯合舞助兴。
    无角黑龙与水怪一起出没,体形屈曲宛转延伸。
    彩虹轻盈优美层层环绕,青鸾神鸟在高处翱翔不停。
    音乐旋律舒展没有终止,我于是远去徘徊巡行。
    放下马鞭让车队尽情奔驰,到天边走向北极的寒门。
    乘着疾风抵达八风之府清源,追随北帝颛顼在厚厚冰层。
    通过北方水神的曲径,在天地两维之间回望一阵。
    召呼造化
    雅俗共赏

    鉴赏

    全按思想感情的脉络,可以分成九段。
    第一段是总起,交代远游的原因。基调是开头两句:“悲时俗之迫阨兮,愿轻举而远游。”对恶浊朝廷的迫害充满悲愤,只得去远游了。到哪里远游呢?“托乘而上浮”,去的是天上,是人们所崇仰的神仙世界。
    第二段写远游者的心境,反覆吟咏“心愁凄而增悲”、“求正气之所由”,定下全诗感情基调:悲愤的追求和坚定的信念。到四方远游的宁静环境,和诗人关怀现实的热烈内心,形成一对矛盾,从而引导下文诗人情绪的多变反覆。
    第三段提出一系列的仙人:赤松子、傅说、韩众等,作为追慕的对象,“贵真人之休德兮,美往世之登仙”。不过,诗人内心仍然隐隐作痛:他忘却不了故乡,忘却不了世俗社会。难道得道升天、腾云驾雾,就可以躲避小人们的迫害吗?诗人无法回答。诗人的怀疑,实际上是自己对远游复杂的心理表述。
    第四段诗人的思绪又回到世俗社会,想到善良忠诚而遭朝廷迫害的情形,感到高阳帝时代清明的政治不会再出现,只好认真规划自己远游的行程了。第四段与第三段在内涵上相对。第三段写上天游玩却怀念人间,第四段写人间受苦就向往上天遨游。天上人间,始终成为诗人心灵的两极,时左时右,使情绪澜翻不已。
    第五段是对三、四段情绪的决断。一开头有“重曰”二字,先重重地下断语:“春秋忽其不淹兮,奚久留此故居?轩辕不可攀援兮,吾将从王乔而娱戏。”世俗社会不能再留恋了,还是去飞天遨游吧!向南、向南,先向南方游览。诗人决断去远游,又定下方向,至此,才是远游从思想落实到行动。那么,诗人向谁请教远游的道理呢?第一位远游导师,便是王子乔。定了信念,请教仙人,远游便确定无疑了。
    第六段是仙人王子乔的话。诗人把仙人的话,用富有节奏的文字记录下来,实质上是通过王子乔的话,表达自己对远游的体会:既然现世已无有道贤君,那么,上天悟道就是成仙立德了。古人说,人生三项不朽的事业是立德、立言、立功,立德是最重要的。既然在人间不能再立德,成仙修行便是最佳道路了。王子乔的话,诗人的领悟,都集中在做一个有道德的人这一点上,可见诗人仍未忘情于世:人间的道德规范永远深烙在他心中。
    第七段写诗人远游的第一站:上天宫参观。上天之前,诗人吸取天之精气,神旺体健,然后乘云上天,进入天宫之门,游览清都等天帝的宫殿。古时说天帝宫殿在天的中央,诗人升天后先到天中央,作为出发的基点,可见在他心灵深处,仍然有一个天帝,那是人间君王在天界的投影。隐约之间,人们感到屈原离开楚国都城远游,心中时刻忘不了人间的君王。
    第八段,写诗人远游的第二站:游览天上的东方与西方。先是游东方。诗人出游的队伍不是三两什役,而是一大队龙神卫护,八龙驾车,风伯、雨师、雷公做侍卫,真是威风八面、气势威严。拜会过东方太皓天帝和西方金神蓐收之后,诗人有点飘飘然了,享受到得道成仙的乐趣。但是,从高空下视。瞥见故乡,心中不禁隐隐作痛。该怎么办呢?决定再向南游,希望找到舜帝一诉衷肠。这一段写出游队伍的庞大神奇,既有大胆热烈的想像,又有丰富具体的铺陈,使出游的行列成为神仙世界的展览,渲染出成仙得道的快乐气氛。
    第九段是全诗的结束,又可分两个层决。第一层写游览南方和北方,拜会南方之神祝融和北方之神颛顼,都深受教益。游南方北方的描写,比游东方西方简单一些,因为同样一支队伍,不必重复描述。只是突出了南方的鸾迎宓妃、湘灵鼓瑟,以及北方的冰积寒冷。第二层概括游览东西南北四方天空大地,感悟到人间应该有一个新的世界,那便是超越儒家的教化,使人与天地元气相一致,天、地、人和谐共处。这样,即使不离开人间远游,也能感受到生命的快乐了。
    《远游》一诗,写的是想像中的天上远游,表达的是现实人间的理想追求。诗中出现了大量的神仙怪异之物,先后有太皓、西皇、颛顼等四方上帝。有雷神丰隆、木神句芒、风神飞廉、金神蓐收、火神祝融、洛神宓妃、湘水之神湘灵、海神海若、河神冯夷、水神玄冥、造化之神黔瀛等各类正神,有玄武星、文昌星等星官,有赤松子、傅说、韩众、王乔等仙人,有八龙、凤凰、鸾鸟、玄螭、虫象等神话动物,有汤谷、阊阖、太微、旬始、清都、太仪、微闾、寒门、清源等神话地名,迷离惝怳,令人目不暇接,心驰神摇。这正是战国时代民间传说与原始宗教交叉的产物,反映出楚文化富于想像的特色,显示了诗人吸取民间文艺素材进行诗歌创作的艺术视野,和操纵开合运用自如的创作能力。这位伟大的诗人的诗歌为人们保存了大量的古代神话素材,成为后代文学艺术创作的重要借鉴依据。

    赏析

    思欲济世,则意中愤然,文采铺发,遂叙妙思,托配仙人,与俱游戏,周历天地,无所不到。然犹怀念楚国,思慕旧故,忠信之笃,仁义之厚也。是以君子珍重其志,而玮其辞焉。”其后历代学者对本篇作者为屈原均无异议,直到近代,始有人表示怀疑。今文经学家廖平首先发难,其《楚辞讲义》云:“《远游篇》之与《大人赋》,如出一手,大同小异。”现代学者,陆侃如早年所著《屈原》、游国恩早年所著《楚辞概论》,都认为《远游》非屈原所作(游氏晚年观点有所改变),郭沫若《屈原赋今译》、刘永济《屈赋通笺》也持同样的观点。而姜亮夫《屈原赋校注》、陈子展《楚辞直解》等则坚决认为《远游》为屈原所作。归纳起来,说《远游》非屈原所作,大致有三点理由:第一是结构、词句与西汉司马相如的《大人赋》有很多相同;第二是其中充满神仙真人思想;第三是词句多袭《离骚》、《九章》。但姜亮夫《屈原赋校注》、陈子展《楚辞直解》都认为《远游》结构语句与《大人赋》多相同之处,只能说明《大人赋》抄袭《远游》;描写神仙真人与屈原所处的楚文化氛围吻合,而神仙真人思想也仅是本篇的外壳而不是主旨所在;一人先后之作,中有因袭,自古而然,不足为奇。他们的观点,应该说是可以成立的。今人更有著专文“从文风、修辞、语法、韵律等几方面客观而科学地列出一些事实。以证明《远游》的作者只能是屈原而决非别人”(姜昆武、徐汉树《<远游>真伪辨》,载《楚辞研究论文选》)。《远游》为屈原所作,似乎应该成为定论,正如姜亮夫所说,“从整个屈子作品综合论之,《远游》一篇正是不能缺少的篇章”,“《远游》是垂老将死的《离骚》”(上一文姜亮夫引言)。
    人与当时楚国政坛矛盾极深,而对那个嫉贤忌能、迫害忠良的朝廷,他唯一的办法是离去。对一个热爱国家的大臣,离开郢都去周游四方,并不是愉快的。所以,欲离不离,欲去还留的心态,使他的情绪寄托——诗歌,呈现一种徘徊犹疑、反覆凄迷的美。不过,《远游》一诗所描写的远游,并不是诗人的现实行为,而更多的是想像活动。因为是想像活动,诗人就把远游定位在天上,在神道怪异之间,在云光霞影里。众多的天上神祗,成了诗人的游伴。古人认为,天堂是真纯高雅的,所以,远游的梦想,也是神奇脱俗的。不过,最后诗人还是不得不回到人间,回到苦难黑暗的世俗社会。对世俗社会卑污的谴责,对高雅纯真世界的追求,也在远游的虚构中表露出来了。
    作者介绍
    相关诗文阅读更多
    诗文专题推荐更多
    相关人物更多

    分享

    ×
    • QQ空间
    • 朋友网
    • 腾讯微博
    • 微信
    • QQ好友
    取消