弘文苑

端午即事

宋朝·文天祥

五月五日午,赠我一枝艾。 故人不可见,新知万里外。
丹心照夙昔,鬓发日已改。 我欲从灵均,三湘隔辽海。
  • 上一篇:蚕妇
  • 参考翻译

    译文及注释

    译文
    五月五日是端午节,你赠与我了一枝艾草。死者却看不见,新结交的知己却在万里之外。
    往日能够为国尽忠的人,现在已经白发苍苍。我想要从屈原那里得到希望,三湘相隔的比较远。
    注释
    即事:就眼前之事歌咏。
    故人:古人,死者。
    新知:新结交的知己。
    丹心:指赤红炽热的心,一般以“碧血丹心”来形容为国尽忠的人。
    夙昔:指昔时,往日。
    灵均:形容土地美好而平坦,含有“屈”字的意思。在这里指屈原。
    三湘:指沅湘、潇湘、资湘(或蒸湘),合称“三湘”。也可以指湖南一带。
    隔:间隔,距离。
    辽海:泛指辽河流域以东至海地区。
    雅俗共赏

    赏析

    文天祥德祐二年(1276)出使元军被扣,在镇江逃脱后,不幸的是又一度被谣言所诬陷。为了表明心志,他愤然写下了这首《端午即事》。
    在中端午节欢愉的背后暗含着作者的一丝无奈,但是即使在这种境况中,他在内心深处仍然满怀着“丹心照夙昔”的壮志。这首诗塑造了一位像屈原一样为国难奔波却壮志不已的士大夫形象。
    作者介绍
    相关诗文阅读更多
    诗文专题推荐更多
    相关人物更多

    分享

    ×
    • QQ空间
    • 朋友网
    • 腾讯微博
    • 微信
    • QQ好友
    取消