弘文苑

承宫樵薪苦学

周朝·佚名

  承宫,琅邪姑幕人。少孤,年八岁,为人牧猪。乡里徐子盛明《春秋》经,授诸生数百人。宫过其庐下,见诸生讲诵,好之,因忘其猪而听经。猪主怪其不还,寻之。见而欲笞之。门下生共禁,乃止,因留宫门下。樵薪执苦,数十年间,遂通其经。
  • 上一篇:渔父
  • 参考翻译

    译文及注释

    译文
    承宫,琅琊姑幕人,幼时丧父,在他八岁的时候,帮别人放猪。乡里的徐子盛精通《春秋》这本书,传授的学生有上百人。承宫从他房前经过,看见那些学生在朗诵,感到很喜欢,便忘记了他的猪,听徐子盛讲经书。猪的主人对他还未回来感到十分奇怪,便前往去向承宫索要(他的猪)。看见他在听讲经书,就想用竹鞭打他。学社内的学生一起阻止,猪的主人才没有打他。承宫于是就留在徐子盛门下学习。承宫在那干苦活,上山砍柴,吃苦受累,很多年后,最终精通了这本经书。
    注释
    少孤:少,年少;孤,丧父
    明:精通;懂得。
    授:传授;教。
    诸:所有的。
    好:喜欢,爱好,喜好。
    怪:对......感到奇怪。
    索:索要。
    承宫:东汉人。
    琅邪:古郡名,在今山东境内。
    门下生:指学舍里的学生。
    樵薪:砍柴。
    苦:干苦活。
    庐:屋,此指书舍。
    笞(chi).:用竹鞭鞭打。
    数:几。
    欲:想要,欲望。
    雅俗共赏

    启示

    勤奋能使不能人有所作为。
    学习须勤奋。
    承宫的特点是好学上进,吃苦耐劳
    学习要有毅力方可成大业
    作者介绍
    诗文专题推荐更多
    相关人物更多

    分享

    ×
    • QQ空间
    • 朋友网
    • 腾讯微博
    • 微信
    • QQ好友
    取消