弘文苑

吴起守信

明朝·宋濂

  昔吴起出,遇故人,而止之食。故人曰:“诺,期返而食。”起曰:“待公而食。”故人至暮不来,起不食待之。明日早,令人求故人,故人来,方与之食。起之不食以俟者,恐其自食其言也。其为信若此,宜其能服三军欤?欲服三军,非信不可也!
  • 上一篇:卖柑者言
  • 参考翻译

    译文及注释

    译文

    从前吴起外出遇到了老朋友,就留他吃饭。老朋友说:“好啊,等我回来就(到你家)吃饭。”吴起说:“我(在家里)等待您一起进餐。”(可是)老朋友到了傍晚还没有来,吴起不吃饭而等候他。第二天早晨,(吴起)派人去找老朋友,老朋友来了,才同他一起进餐。吴起不吃饭而等候老朋友的原因是怕自己说了话不算数。他坚守信用到如此程度,这是能使军队信服的缘由吧!要想使军队信服,(作为将领)不守信用是不行的。
    注释
    1 昔:从前
    2 令:派;使;让
    3 方:才
    4 之:代词,指“老朋友”
    5 俟(sì):等待
    6 恐:恐怕;担心
    7可:行;可以
    8信:信用
    9 故:先前的;原来的
    10 食:吃
    11 信:诚信
    12 止:留住
    13求:寻找
    14服:使……信服(意动用法)
    15 非信不可也:不守信用是不行的。 信,守信,讲信用
    16.吴起:战国初期著名的政治改革家,卓越的军事家、统帅、政治家、改革家。
    17.欤:语气词,吧
    18.其:他,指吴起
    19.宜:应该
    20.为:坚守
    21.明日:明天
    22.者:.....的原因
    雅俗共赏
    作者介绍
    诗文专题推荐更多
    相关人物更多

    分享

    ×
    • QQ空间
    • 朋友网
    • 腾讯微博
    • 微信
    • QQ好友
    取消