弘文苑

酬裴侍御对雨感时见赠

唐朝·李白

  雨色秋来寒,风严清江爽。孤高绣衣人,潇洒青霞赏。
  平生多感激,忠义非外奖。祸连积怨生,事及徂川往。
  楚邦有壮士,鄢郢翻扫荡。申包哭秦庭,泣血将安仰。
  鞭尸辱已及,堂上罗宿莽。颇似今之人,蟊贼陷忠谠。
  渺然一水隔,何由税归鞅。日夕听猿怨,怀贤盈梦想。
  • 上一篇:和郭主簿·其二
  • 参考翻译

    译文及注释

    译文
    秋雨料峭,寒意肃然,北风萧瑟,秋江清爽。
    你是孤傲高洁的检察官,身姿潇洒,有仙道之气。
    你平生多有使人感激不尽的行为,素有忠义的褒奖。
    近来却祸事连连,天怒人怨,以往事业如流水消失。
    楚邦曾经有壮士伍子胥,依靠吴王终于报了家仇。
    申包胥在秦庭大哭七日七夜,眼睛都哭出鲜血,终于获得秦国的支持,回来救楚。
    但是楚王被鞭尸的耻辱发生且达极限,庙堂墓地上也长满了荒草。
    这和如今的某些人一样,佞臣贼子陷害忠良。
    长安虽然仅一水渺然相隔,却如何能驾车而返呢?
    只能日夜听那哀猿啼鸣,夜夜梦里与你相见。
    注释
    ⑴绣衣,御史所服。
    ⑵江淹《恨赋》:“郁青霞之奇意。”李善注:“青霞奇意,志意高也。”
    ⑶谢灵运:“客心非外奖。”李善注:“奖,劝也。”江淹诗:“得夫非外奖。”张铣注:“得失由心,非外物所能奖劝。”
    ⑷壮士,谓伍子胥。按《史记》,伍子胥者,楚人也。父曰伍奢,为太子太傅。楚平王信费无极之谗,杀伍奢及其子尚。伍子胥奔吴,阖闾以为行人,与谋国事。九年悉兴师伐楚,乘胜而前,五战遂至郢。时平王已卒,子昭王出奔,伍子胥求昭王不得,乃掘楚平王墓,出其尸,鞭之三百然后已。于是申包胥走秦告急,求救于秦,秦不许。申包胥立于秦廷,昼夜哭,七日七夜不绝其声。秦哀公怜之曰:“楚虽无道,有臣若是,可无存乎?”乃遣车五百乘救楚击吴。
    ⑸《通鉴地理通释》:鄢,故城在襄州率道县南九里,今襄阳府宜城县。郢城,在荆州江陵县东北六里。林氏曰:江陵,郢也。襄阳,鄢也。
    ⑹《楚辞》:“夕揽中洲之宿莽。”王逸注:“草冬生不死者,楚人名之曰宿莽。”
    ⑺蟊贼,皆害苗之虫也。食根曰蟊,食节曰贼。又《诗诂》:蟊贼一虫,以禾将黄而虫害之,故曰蟊贼。取以喻谗恶之人。
    ⑻谢朓诗:“无由税归鞅。”李周翰注:“税,息也。鞅,驾也。”
    雅俗共赏
    作者介绍
    相关诗文阅读更多
    诗文专题推荐更多
    相关人物更多

    分享

    ×
    • QQ空间
    • 朋友网
    • 腾讯微博
    • 微信
    • QQ好友
    取消