参考翻译
翻译
绵绵春雨,酝酿一袭春寒,抬眼看,树树繁花雨中散,泥泞漫漫,阻扰我登高望远。弯弯的河,层层的山,望眼望不见归人还,寄信难,无情的北雁,飞不到滇池那畔。
黄莺儿
黄莺儿,词牌名,为柳永创调,即咏黄莺儿。又名黄莺儿令黄婴儿水云游。以柳永《黄莺儿园林晴昼春谁主》为正体,双调九十六字,前段十句四仄韵,后段十句五仄韵。另有双调九十七字,前段九句四仄韵,后段...
雅俗共赏
赏析
此调,长期被人传诵,也是黄峨最有影响力的一首散曲。相传,黄峨写成此曲后寄丈夫杨慎,杨慎另和几首,一同抄给朋友们评判优劣,大家都认为“积雨酿春寒”一首写得最好,于是杨慎自叹不如。
曲子,自然清新,流畅,不刻意雕饰,浑然天成。一扫明代散曲绮丽,用典深奥的旧习,至性纯情,以本色见长,有元曲的风格。在曲中作者感时伤春,看花流泪,空怨路回山阻,鸿雁不至,表现自已望远不见亲人还,只见北雁南飞的抑郁之情。
此曲的最大特色在于融情于景。其中“酿”字,最得神韵。“酿”本有酝酿的意思,可以指一层的雨,加深一层春寒,而且形象地表现出春寒在风雨中积压翻滚,愈发酵愈浓烈,寒意愈重。这让我们身临其境,想像出作者在绵绵的春雨中,不堪寒意的孤独和无奈。这种心中的孤寂,又加重对冷的敏感。因此,身外的寒与内心的凄凉交织在一起,表达出女诗人内心的凄苦和孤独。还有,作者并不局限在此,而把意境荡开,写落花和泥泞的道路,这本来没有生命的事物,在此好像具有人的讨厌,故意与诗人为难。时光的流逝本来就让人伤心,但春花在人的眼前故意一瓣一瓣的飘落,就像撕碎了人的心,人的青春,这怎么不增添人的忧愁。
在这样的压抑的日子,本来想去走一走,散一散心,或许登高遥望永昌的方向,还可以排遣内心的思恋,但恼人的雨,泥泞的路,让我身体十分的疲惫。作者以此暗示,这不只艰险的泥泞小路,这正是黑暗的社会现实。拆散了他们夫妻,让他们相距千山万水。然而来到高处,也没有让她的心里好过一些,触景生情,山山水水又勾起了她内心的痛苦。她只能眼看着,重重叠叠的山,弯弯曲曲的河,延伸向远方,而自己只能独自落泪。看到北飞的大雁,想起鸿雁传书的故事,多想让大雁捎去自己内的思念,但它不去南方。一切的希望都破灭了,只剩下孤独诗自己,只能独吞孤愁的泪。真是愁肠百结,难以排遣。
作者介绍
相关诗文阅读更多
诗文专题推荐更多
相关人物更多