浣溪沙·风递残香出绣帘
五代·孙光宪
参考翻译
注释
⑴风递——风传送。
⑵团窠(kē颗)金凤——帘上所绣的团花金凤图。团窠:圆形的。
⑶襜襜(chanchan 搀搀)——摇动的样子。
⑷空推——用假言相推脱。
⑸宿酒——前时所饮的酒。
⑹睡无厌——贪睡不止。
浣溪沙
浣溪沙(hun xī shā),唐代教坊曲名,因西施浣纱于若耶溪,故又名《浣沙溪》。上下片三个七字句。四十二字。分平仄两体。平韵体流传至今。最早的是唐人韩偓词,是正体。上片三句全用韵,下片末二句用韵。...
雅俗共赏
评析
这首词写女子的妒忌之情。
上片头两句,写绣帘的华美,烘托环境美好富丽。“落花”句,写帘外暮春景象:落花微雨。“恨相兼”,是见了景色所引起的感情变化:花易落,人易老,而情不切,为下片责怨男方作了铺垫。
下片写她的妒情。她埋怨男子不知在何处游冶,真是“狂太甚”;回来后,又假说因喝醉酒,贪睡不止;这些表现,怎么不引起她的怀疑呢!怀疑什么,就不必明说了。
作者介绍
相关诗文阅读更多
诗文专题推荐更多
相关人物更多